Jungmok: 나중에 다시 연락드리죠.

سأتصل بك مرة أخرى لاحقا.

Junho: 아, 휴일인데 윤실장님 너무 바쁘시다.

أنت مشغولة جدا ونحن الآن في نهاية أسبوع.

얼른 들어가 쉬세요.

إذهبي إلى بيتك بسرعة وخذي راحة.

멀리 안 나갑니다.

عن إذنك، لا أودعك.

شرح درس الحلقة))
멀리 안 나갑니다 (مولي أن ناكام نيديا): عن إذنك، لا أودعك. هذه الجملة مكونة من جزئين. والجزء الأول 멀리 (مولي) يعني بعيدا. والجزء الثاني والأخير 안 나갑니다 (أن ناكام نيدا) يعني لا أخرج. والترجمة الحرفية لجملة الحلقة لا أخرج بعيدا (وداعا لك). ونستخدم هذه الجملة عندما نودع ضيفا يزور مكاننا. وتكونت هذه الجملة من عادة الكوريين لوداع الضيوف من خلال مرافقتهم حتى خارج البيت أو باب البيت تشريفا لهم.