Yeoreum: 강태하를 만났어.

التقيت بكانغ تيه ها.

그 뒤로는 완전 엉망진창이야.

ومنذ ذلك الحين، أصبح الأمر فوضوي تماما.

Yoonhee: 남선생이랑?

مع الدكتور نام؟

Yeoreum: 엄마가 나라면 어떻게 하겠어?

ماذا تفعلين إذا كنت في مكاني، يا أمي؟

나 이해 안 가지?

لا يمكنك أن تفهميني، أليس كذلك؟

شرح درس الحلقة))
엉망진창이야 (اونغ مانغ جين تشانغ إيا): فوضوي. وهذا التعبير مكون من جزئين. والجزء الأول كلمة엉망진창 (اونغ مانغ جين تشانغ) التي تعني فوضى أو حطام أو خراب. والجزء الثاني والأخير 이야 (إيا) من فعل 이다 (إيدا).
مثل 1))
방이 엉망진창이야 (بانغ إيه اونغ مانغ جين تشانغ إيا): الغرفة فوضوية.
كلمة 방 (بانغ) تعني غرفة والحرف 이 (إيه) يدل على أن الاسم قبله فاعل.
مثل 2))
완전 엉망진창이야 (وان جون اونغ مانغ جين تشانغ إيا): الأمر فوضوي تماما.
완전 (وان جون) يعني تماما.